'A very seasonable form of prayer and praise': Deus Misereatur at Evensong
Admitting this psalm to be prophetical of the Gospel dispensation, we shall discover a close affinity between it, and the preceding hymn. The psalm prays for that "saving health," which Simeon rejoiced to see; for the conversion of the nations, and for evangelical blessings. It likewise foretells the joy and gladness that shall accompany the more general diffusion of the knowledge of the Gospel of Christ.
What is more, the use of this psalm in Christian prayer also gives expression to the Apostle's vision of the Gentile church, as a wild olive tree, wert grafted in amongst" the olive tree that is Israel:
the Christian church may with propriety continue the use of this psalm in the daily offices, till "the fulness of the Gentiles is come in ..."
There is, in other words, a great richness in Deus Misereatur, a richness that is lost if it is simply banished as the poor relation of the Nunc Dimittis. That it follows the New Testament lesson is also particularly appropriate, again demonstrating how the hope and desire of Israel is fulfilled in Jesus, Son of David, Son of Abraham:
This salvation is made known to us by the voices of the apostles, which are heard in our churches every day and after we have learnt from the Epistles, how "the grace of God that bringeth salvation, appeared," and what it requires of us, the psalm Deus Misereatur, is a very seasonable form of prayer and praise.
We might also suggest that Shepherd's description of Deus Misereatur as "a very seasonable form of prayer and praise" has a particular meaning and resonance in this season of Advent. Saying Deus Misereatur during these days of Advent places the Church alongside the people of Israel during the long centuries of exile and defeat, of waiting and longing.
I heard the Deus Miseratur (and the alternative to the Magnificat) sung for the first time on Sunday. Perhaps because it was advent? I remember asking the chaplain of Keble about people not using it and he said he had only heard it done once before. I can't help but feel that it is a bit sad they are not used more, one evensong I went to had the Magnificat in German rather than using the authorised alternative!
ReplyDeleteThank you for your blog by the way, it is really good to read.
Wonderful to hear of the contemporary use of the alternative canticles. They certainly are appropriate for Advent.
DeleteAnd thank you for the very kind words about the blog.